< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
2 Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
3 Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
5 He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
8 Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
12 They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol )
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol )
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
16 It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol )
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol )