< Job 16 >
1 And Job answered and said,
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
¿Tendrán fin las palabras ventosas? ó ¿qué te animará á responder?
4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
[Mas] yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría [el dolor vuestro].
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo [de hablar], no se aparta de mí.
7 But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
Empero ahora me ha fatigado: has tú asolado toda mi compañía.
8 Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
Su furor [me] destrizó, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
11 God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Hame entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer
12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Próspero estaba, y desmenuzóme: y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome por blanco suyo.
13 His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos:
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
A pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido mi oración pura.
18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
¡Oh tierra! no cubras mi sangre, y no haya lugar á mi clamor.
19 Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.
20 My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
Disputadores [son] mis amigos: [mas] á Dios destilarán mis ojos.
21 Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como con su prójimo!
22 For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.
Mas los años contados vendrán, y yo iré el camino por donde no volveré.