< Job 16 >
1 And Job answered and said,
A Jov odgovori i reèe:
2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
3 Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
5 [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
7 But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
8 Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
9 His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
10 They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
11 God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
13 His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
14 He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
19 Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
20 My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
21 Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
22 For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.
Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.