< Job 16 >
1 And Job answered and said,
Iyyoobis akkana jedhee deebise:
2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
“Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
3 Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
5 [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
“Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
7 But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
8 Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
9 His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
10 They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
11 God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
13 His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
14 He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
“Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
“Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
19 Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
20 My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
21 Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
22 For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.
“Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.