< Job 16 >

1 And Job answered and said,
Yobu n’addamu nti,
2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
“Mpulidde ebintu bingi ebiri nga bino; mwenna muli mikwano gyange egitagasa.
3 Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
Ebigambo byammwe bingi, tebiikome? Kiki ekibaluma ne mutalekeraawo kuwakana?
4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
Nange nandyogedde nga mmwe, singa mmwe mubadde mu kifo kyange; nandyogedde ebigambo ebisengeke obulungi ebibanyiga, ne mbanyeenyeza n’omutwe gwange.
5 [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
Naye akamwa kange kandibazizzaamu amaanyi; ebigambo eby’essuubi okuva mu kamwa kange byandibaleetedde eddembe.
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
“Ate bwe njogera, obulumi bwange tebuwona, bwe nsirika era busigalawo.
7 But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
Mazima ddala, Ayi Katonda, ommazeemu amaanyi; osaanyiririzzaawo ddala ennyumba yange yonna.
8 Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
Onsibye n’onyweza ekinnumiririza ddala, obukovvu bwange bwe bukulaga bwe ndi, kirabika ne ku maaso.
9 His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
Katonda annumba n’obusungu bwe n’anjuzaayuza, annumira emba; omulabe wange antunuulira nkaliriza n’amaaso ge agafumita.
10 They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
Abantu bayasamya emimwa gyabwe ne bansekerera; bankuŋŋaanirako ne bankuba empi ku matama.
11 God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Katonda ampaddeyo eri omukozi w’ebibi, era n’ansuula mu mikono gy’ababi.
12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Nnali bulungi, n’anjuzaamu wakati; yankwata ku nsingo n’ammenyamu. Anfudde ssabbaawa,
13 His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
abakubi b’obusaale banneetoolodde. Awatali kusaasira, afumita ensigo zange, omususa gwange ne guyiika ku ttaka.
14 He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
Annumba, emirundi n’emirundi, n’anfubutukirako ng’omulwanyi omuzira.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
“Neetungidde ebikutiya eby’okukungubagiramu, ne nkweka obwenyi bwange mu nfuufu.
16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Nzenna mmyuse amaaso olw’okukaaba, ekisiikirize ekikwafu ennyo kyetoolodde amaaso gange,
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
newaakubadde ng’emikono gyange tegirina bibi bye gikoze, n’okusaba kwange nga kutukuvu.
18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
“Ggwe ensi, tobikka ku musaayi gwange; nneme okusirisibwa!
19 Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
Era kaakano omujulirwa wange ali mu ggulu; omuwolereza wange ali waggulu nnyo ddala.
20 My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
Mikwano gyange bansekerera, amaaso gange nga gakulukusa amaziga eri Katonda.
21 Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
Ku lw’omuntu, yeegayirira eri Katonda ng’omuntu bwe yeegayiririra mukwano gwe.
22 For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.
“Emyaka mitono eginaayitawo nga sinnakwata lugendo olw’obutadda.”

< Job 16 >