< Job 16 >
1 And Job answered and said,
Te phoeiah Job loh a doo tih,
2 I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
“Te bang ol te muep ka yaak coeng. Nangmih boeih kah a hloep khaw thakthaenah ni.
3 Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
Khohli ol te a bawtnah om a? Balae tih na doo hamla nang n'huek.
4 I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
Kai khaw nang bangla ka thui thai ta. Na hinglu te ka hinglu yueng la om koinih olthui neh nangmih te kan sun vetih ka lu lamloh nangmih taengah ka hinghuen van ni.
5 [But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
Ka ka neh nangmih te kan duel lah vetih ka hmuilai kah thaphohnah loh n'hoeptlang mako.
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
Ka thui akhaw ka thakkhoeihnah a rhoei moenih. Ka paa koinih kai lamloh metlam a caeh eh?
7 But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
Ka hlangboel boeih khaw na pong uh tih ka ngak ngawn coeng.
8 Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
Kai nan tonga sak khaw laipai la om coeng. Ka laithae khaw ka taengah pai sak tih ka mikhmuh ah n'doo coeng.
9 His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
A thintoek loh a baeh tih kai soah a konaeh. Kai taengah a no te a tah coeng. Ka rhal loh kai soah a mik a huel.
10 They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
A ka neh kai n'ang thil uh. Kokhahnah neh ka kam han taam uh tih kai taengah huek ha cu uh.
11 God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Pathen loh kai he hlang thae taengla n'det tih halang kut dongla kai m'muek.
12 I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Thayoeituipan la ka om vaengah kai m'phae. Ka rhawn ah n'khak tih kai he n'taekyak. Te dongah kai he amah ham kutnoek la m'pai sak coeng.
13 His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Ka taengah a lithen rhoek loh m'vael uh tih ka kuel a khoh. Lungma a ti kolla diklai dongah ka hmuet phawt coeng.
14 He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
A puut hman ah a puut loh kai m'va. Hlangrhalh bangla kai taengah cu.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
Ka vin soah tlamhni ka hui tih ka ki khaw laipi neh ka poelyoe coeng.
16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Ka maelhmai he rhahnah neh nok la nok uh tih ka mikkhu khaw nut coeng.
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Te cakhaw boethae ka kut ah kuthlahnah om pawt tih ka thangthuinah khaw cil.
18 O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
Diklai nang loh ka thii he vuei boeh. Ka pang ol he khaw hmuen om boel saeh.
19 Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
20 My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
Ka hui khaw Pathen taengah kai kah hmuiyoi la om tih ka mik khaw pha coeng.
21 Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
Hlang capa tah hlang ham neh a hui ham Pathen taengah a thui ta.
22 For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.
Kum a tarhing ah ha pawk vetih ka mael voel mueh caehlong ah ka cet pawn ni.