< Job 15 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
“Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
3 Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
4 Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before God.
Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
7 Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills?
“¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
8 Hast thou listened in the secret council of God? And hast thou absorbed wisdom for thyself?
¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
9 What knowest thou that we know not? [what] understandest thou which is not in us?
¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
10 Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
11 Are the consolations of God too small for thee? and the word gently spoken to thee?
¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
12 Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest words go out of thy mouth?
que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
14 What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
16 How much less the abominable and corrupt, — man, that drinketh unrighteousness like water!
cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
17 I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
“Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
(que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
20 All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
21 The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.
Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
23 He wandereth abroad for bread, — where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
24 Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle.
La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
25 For he hath stretched out his hand against God, and strengthened himself against the Almighty:
Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
26 He runneth against him, with [outstretched] neck, with the thick bosses of his bucklers;
corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
27 For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks.
porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
28 And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
29 He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.
No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
31 Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense;
Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
32 It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
33 He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
34 For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.

< Job 15 >