< Job 14 >

1 Man, born of woman, is of few days, and full of trouble.
Huta kah a sak hlang he a khohnin toi tih khoponah khaw hah.
2 He cometh forth like a flower, and is cut down; and he fleeth as a shadow, and continueth not.
Rhaipai bangla phuelh tih a oh uh. Khokhawn bangla yong tih pai voel pawh.
3 Yet dost thou open thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
Te soah ngawn tah na mik tueng tih kai he na taengkah laitloeknah dongla na khuen.
4 Who can bring a clean [man] out of the unclean? Not one!
Rhalawt lamloh a cuem la aka khueh te unim? Pakhat pataeng om pawh.
5 If his days are determined, if the number of his months is with thee, [and] thou hast appointed his bounds which he must not pass,
A khohnin neh a hla taenah khaw namah taengah hangdang. A oltlueh te a oltlueh bangla na saii tih poe thai pawh.
6 Look away from him; and let him rest, till he accomplish, as a hireling, his day.
Anih lamloh vawl mangthong lamtah amah hnin at kutloh bangla a ngaingaih hil toeng saeh.
7 For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
Thing ham tah a vung akhaw ngaiuepnah om pueng. Te dongah koep mikhing vetih a dawn khaw ngoeng mahpawh.
8 Though its root grow old in the earth, and its stock die in the ground,
Diklai khuiah a yung patong mai tih laipi khuiah a ngo duek cakhaw,
9 Yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a young plant.
tui bo ah duei vetih thinghloe bangla a pae cawn ni.
10 But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he?
Tedae hlang tah duek tih rhaa uh coeng. Hlang he a pal phoeiah tah melam a om.
11 The waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
Tuitunli lamkah tui khaw khawk dae tuiva loh a khah vaengah tah kak.
12 So man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.
Hlang khaw yalh tih thoo voel pawh. Vaan a om pawt due khaw haenghang pawh. Amih te ih kung lamloh haenghang uh mahpawh.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me, — (Sheol h7585)
Unim saelkhui ah a paek lah ve? Kai he nan khoem lah vetih na thintoek a mael duela kai nan thuh lah mako. Kai hamla oltlueh na khueh vetih kai nan poek mako. (Sheol h7585)
14 (If a man die, shall he live [again]?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come:
Hlang he duek koinih hing venim? Kamah kah caempuei hnin boeih he ka thovaelnah a pawk hil ka lamtawn bitni.
15 Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest have a desire after the work of thy hands.
Nan khue vaengah kai loh nang te ka doo bitni. Na kut dongkah bibi dongah na moo bitni.
16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
Ka khokan he na tae pawn vetih ka tholhnah khaw na dawn mahpawh.
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou heapest up mine iniquity.
Ka boekoek hnocun khuiah catui a hnah thil tih kai kathaesainah na dah thil bitni.
18 And indeed a mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
Tedae Tlang khaw cungku tih moelh. Lungpang pataeng a hmuen lamloh thoeih.
19 The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Lungto khaw tui loh a hoh tih a kongnawt loh diklai laipi a yo. Te dongah hlanghing kah ngaiuepnah na pal sak.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth away; thou changest his countenance, and dismissest him.
Anih te a yoeyah la na khulae tih a hmai a tal la a van daengah anih te na tueih.
21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, and he perceiveth it not.
A ca rhoek a thangpom uh dae a ming moenih. Muei uh cakhaw amih a yakming moenih.
22 But his flesh hath pain for himself alone, and his soul mourneth for himself.
Tedae a pumsa tah a taengah tih thak a khoeih tih a hinglu khaw amah hamla nguekcoi,” a ti.

< Job 14 >