< Job 13 >

1 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
2 What ye know, I know also: I am not inferior to you.
Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
3 But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with God;
Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
5 Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
6 Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
7 Will ye speak unrighteously for God? and for him speak deceit?
War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
9 Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
10 He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
13 Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what [will]!
Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
15 Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
16 This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
17 Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
18 Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
19 Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
20 Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
21 Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
27 And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; —
Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.
28 One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.

< Job 13 >