< Job 13 >
1 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 What ye know, I know also: I am not inferior to you.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with God;
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Will ye speak unrighteously for God? and for him speak deceit?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what [will]!
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; —
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다