< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
“Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
“Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
“Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
“Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.

< Job 12 >