< Job 12 >
1 And Job answered and said,
А Јов одговори и рече:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.