< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
„С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.

< Job 12 >