< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Awo Yobu n’amuddamu nti,
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
“Awatali kubuusabuusa muli bantu. Bwe mulifa n’amagezi gammwe ne gafa.
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Naye nange nnina amagezi ntegeera, temunsinga. Ani atabimanyi ebyo byonna?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Nfuuse ekisekererwa eri mikwano gyange. Nze eyakoowolanga Katonda n’anziramu, ne nsekererwa obusekererwa, ate nga ndi mutukuvu ataliiko musango!
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Abantu abali mu ddembe lyabwe batera okusekerera abali mu mitawaana, ng’ebizibu bwe biba ku abo ababa batuuse awazibu.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Weema z’abanyazi tezibaako mutawaana, era abo abanyiiza Katonda babeera mu ddembe abo abeetikka katonda waabwe mu mikono gyabwe.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Naye buuza ensolo zijja kukuyigiriza, oba ebinyonyi eby’omu bbanga binaakubuulira.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Oba yogera n’ettaka linaakusomesa oba ebyennyanja eby’omu nnyanja binaakunnyonnyola.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Biki ku bino ebitamanyi nti, omukono gwa Mukama gwe gukoze ebyo?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Buli bulamu bwa kitonde buli mu mukono gwe, na buli mukka ogussibwa abantu bonna.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Okutu tekugezesa bigambo ng’olulimi bwe lukomba ku mmere?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Amagezi tegasangibwa mu bakaddiye? Okuwangaala tekuleeta kutegeera?
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Katonda y’alina amagezi n’amaanyi; y’ateesa ebigambo era y’alina okutegeera.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Ky’amenya teri ayinza kuddamu kukizimba; ky’asiba mu kkomera tekiyinza kuteebwa.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Bw’aziyiza amazzi, ekyeeya kijja, bw’agata gazikiriza ensi.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Ye, ye nannyini maanyi n’obuwanguzi, abalimba n’abalimbibwa bonna babe.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Aggyawo abawi b’amagezi nga tebalina kantu, abalamuzi n’abafuula abasirusiru.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Bakabaka abaggyako enjegere ze beesiba ebiwato byabwe, n’abasibamu obukete.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Bakabona abatwala nga tebalina kantu, n’asuula abasajja abaanywera.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Aziba emimwa egy’abawi b’amagezi abeesigwa, era n’aggyawo okwolesebwa kw’abakadde.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Ayiwa ekivume ku bakungu, era n’aggya ebyokulwanyisa ku b’amaanyi.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Abikkula ebintu eby’ebuziba eby’ekizikiza, n’aleeta n’ebisiikirize eby’amaanyi mu kitangaala.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Afuula amawanga okuba ag’amaanyi, era n’agazikiriza; agaziya amawanga n’agasaasaanya.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Abakulembeze baamawanga abaggyako okukola ebisaanidde; n’abasindika nga bagwirana mu ddungu eritaliimu kkubo.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Bawammantira mu kizikiza awatali kitangaala; abaleetera okutagala ng’abatamiivu.”

< Job 12 >