< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.