< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Felele erre Jób, és monda:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.