< Job 12 >

1 And Job answered and said,
ויען איוב ויאמר
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור

< Job 12 >