< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Et Job prit la parole, et dit:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours!
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à lui qu'appartiennent le conseil et l'intelligence.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Il relâche l'autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >