< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Alors Job répondit,
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
« Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
« Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
« La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.

< Job 12 >