< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.