< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Job ni a pathung teh,
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
Lunghringnae awm laipalah nangmanaw nahoehmaw tami lungkaangnaw lah na kaawm awh heh, namamouh hoi lungangnae teh rei a due han.
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Hateiteh, nangmouh patetlah panuethainae ka tawn van. Nangmouh hlak vah hoe ka rahnoum hoeh. Het patet e hno panue hoeh e apimaw kaawm.
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Kai teh, huikonaw ni panuikhaie lah ka o teh, Cathut a kaw teh, ama ni a pathung e kai heh, tamikalan, toun han awmhoeh, a panuikhaie kâhmo e lah ka o.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Kanawmcalah kaawmnaw e khopouknae dawkvah, yawthoenae heh panuikhainae lah ao teh, a kamthui nahanlah coungkacoe paloung pouh e lah ao.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Dingcanaw e rim law teh a hmacawn teh, Cathut lungkhueksakkungnaw law teh a roum awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a kut hoi a kawkhik.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Hateiteh, atu moithangnaw koe pacei nateh, na cangkhai awh han doeh. Kalvan e kamleng e tavanaw hai pacei haw, na dei pouh han doeh.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Hoeh pawiteh, talai koe vah dei pouh haw, na cangkhai han doeh, Talî dawk e tanganaw ni nangmouh teh kamcengcalah na panue sak han doeh.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Hete hnonaw dawk BAWIPA ni a sak tie hah, ka panuek hoeh e nangmouh thung dawk apimaw kaawm.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
A kut dawk hringnae katawnnaw puenghoi, tami pueng e kâhanae ao.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Kâko ni rawca a patek e patetlah hnâ ni lawk hah a tanouk nahoehmaw.
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
Kacuenaw koe lungangnae ao teh, a kumcue torei teh, panuethainae ao.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Ahni koe lungangnae hoi thaonae ao. Ahni ni khokhangnae hoi panuethainae a tawn.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Hno heh raphoe hnukkhu hoi teh, bout sak thai hoeh toe, tami khak paung hoi teh tâco thai nahan a ru toe.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Tui hah pahak hoi teh a ke toe, tui bout tha torei teh talai dawk bout a kamuem.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Ama koe thasainae hoi roumnae a onae hoi ka payonsakkung teh amae doeh.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Khokhangkungnaw hah be kahma lah a ceikhai teh, lawkcengkung hah be a pathu sak.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Siangpahrangnaw kateknae hah a rathap pouh teh, a kengnaw dawk taisawm a kâyeng sak awh.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Bawinaw hah takcaici lah a hrawi teh, athakaawme taminaw hah a rawp sak.
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
A kâuepkhai awh e lawknaw hah a hnoun pouh teh, kacuenaw e panuethainae hah a takhoe pouh awh.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Bawinaw lathueng vah dudamnae a rabawk teh, tami tha kaawm naw hah kutcaici lah ao sak.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Hmonae thung hoi kadung poung e hno koung a kamnue sak, Duenae tâhlip hah angnae dawk a tâcokhai,
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Miphunnaw hah a len sak teh bout a raphoe. Miphunnaw hah a kâthap sak teh bout a hrawi.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Talai e tamihu kahrawinaw hah panuethainae naw a kahma sak teh, kahrawngum lamthung a ohoehnae koe a kâva sak.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
Angnae awm laipalah hmonae thung thupthup a payam awh, ka parui e tami patetlah rawraw a cu sak.

< Job 12 >