< Job 11 >

1 And Zophar the Naamathite answered and said,
Le hoe ty natoi’ i Tsofare nte Naamate:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
Hapoke tsy ho valeañe hao i entan-tsy fotofoto rezay, hahazo to hao ondaty lifo-dañonañeo?
3 Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?
Hampijomohòn-ty lahilahy hao ty fangaradadaha’o, tsy hendaha’ ondaty hao t’ie manivetive?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
ami’ty nanoa’o ty hoe: Ki’e o fañòhakoo, naho malio-tahin-draho am-pivazohoa’o.
5 But oh that God would speak, and open his lips against thee;
Aa ehe te hitsara t’i Andrianañahare, naho hanokake fivimby ama’o,
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that God passeth by [much] of thine iniquity!
hitaroña’e hihitse miheotse! Toe aman’ ila roe ty hilala to. Aa le mahafohina te apon’ Añahare ty ila’ o hakeo’oo.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
Mahafitsikarake o raha miheotse aman’ Añahareo v’iheo? Mahafañitsokitsoke o efe’ efe’ i El-Sadai hao?
8 [It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? (Sheol h7585)
Sikal’ an-dindìñe eñe iereo? —ino ty ho mete’o? laleke ta i Tsikeokeokey —ino ty ho fohi’o? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Lava te ami’ty tane toy ty andava’e, mihenehene te amy riakey.
10 If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
Ke miary re, ke mampigabeñe, he manontoñe, ia ty hanebañe aze?
11 For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it;
Toe arofoana’e ty votro; naho vazoho’e ty hakeo, ndra t’ie tsy mandohy.
12 Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.
Kanao hahilala ty dagola, le mahaterak’ ondaty ty borìke-ly.
13 If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
Avantaño arè ty arofo’o, vaho avelaro ama’e o fità’oo,
14 If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
apoho añe ze hakeo am-pità’o; ko ado’o hitobok’ añ’akiba’o ao ty tahiñe,
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
Ie amy zao, hampiandrae’o laharañe tsy aman-kila; hijohan-drehe tsy an-kahembañañe.
16 For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
Ho haliño’o ty fisotria’o; ho tiahi’o hoe rano fa nisaok’ añe.
17 And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
Le hazava te amy tsipinde-menay ty havelo’o; naho manahake ty maraindray i haìe’ey.
18 And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.
Le hahatoky irehe kanao am-pitamàñe; mijilojilova añ’ariari’o, le màndrea an-kanintsiñe.
19 Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
Ho nihity tsy an-kahembañañe vaho maro ty hipay imba ama’o.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
Fe ho tofake ty maso’ o lo-tserekeo; le tsy aia ty hivoratsaha’e, vaho ty fipetro’e avao ty hisalala’e.

< Job 11 >