< Job 10 >

1 My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
“Mi alma está cansada de mi vida. Daré curso libre a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
Le diré a Dios: “No me condenes. Muéstrame por qué contiendes conmigo.
3 Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿Es bueno para ti que oprimas, que desprecies el trabajo de tus manos, y sonreír al consejo de los malvados?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
¿Tienes ojos de carne? ¿O ves como ve el hombre?
5 Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
Son tus días como los de los mortales, o tus años como los del hombre,
6 That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
que indaguen en mi iniquidad, ¿y buscar mi pecado?
7 Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
Aunque sabes que no soy malvado, no hay nadie que pueda liberar de su mano.
8 Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
“‘Tus manos me han enmarcado y me han formado por completo, y sin embargo me destruyes.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
Acuérdate, te lo ruego, de que me has formado como el barro. ¿Volverás a convertirme en polvo?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
No me has derramado como la leche, y me cuajó como un queso?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
Me has vestido de piel y carne, y me unió con huesos y tendones.
12 Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
Me has concedido la vida y la bondad amorosa. Su visita ha preservado mi espíritu.
13 And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
Sin embargo, escondiste estas cosas en tu corazón. Sé que esto es contigo:
14 If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
si peco, entonces me marcas. No me absolverás de mi iniquidad.
15 If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction; —
Si soy malvado, ay de mí. Si soy justo, todavía no levantaré la cabeza, llenándose de desgracia, y consciente de mi aflicción.
16 And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
Si mi cabeza está en alto, me cazan como a un león. De nuevo te muestras poderoso ante mí.
17 Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
Renováis vuestros testigos contra mí, y aumentar su indignación sobre mí. Los cambios y la guerra están conmigo.
18 And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
“‘¿Por qué, pues, me has sacado del vientre? Ojalá hubiera renunciado al espíritu, y ningún ojo me hubiera visto.
19 I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
debería haber sido como si no lo hubiera sido. Debería haber sido llevado desde el vientre a la tumba.
20 Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
¿No son pocos mis días? ¡Para! Dejadme en paz, para que pueda encontrar un poco de consuelo,
21 Before I go, and never to return, — to the land of darkness and the shadow of death;
antes de ir a donde no volveré, a la tierra de las tinieblas y de la sombra de la muerte;
22 A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.
la tierra oscura como la medianoche, de la sombra de la muerte, sin ningún tipo de orden, donde la luz es como la medianoche”.

< Job 10 >