< James 3 >

1 Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
내 형제들아! 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
2 For we all often offend. If any one offend not in word, he [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라
3 Behold, we put the bits in the mouths of the horses, that they may obey us, and we turn round their whole bodies.
우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈먹여 온 몸을 어거하며
4 Behold also the ships, which are so great, and driven by violent winds, are turned about by a very small rudder, wherever the pleasure of the helmsman will.
또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
5 Thus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a wood it kindles!
이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
6 and the tongue [is] fire, the world of unrighteousness; the tongue is set in our members, the defiler of the whole body, and which sets fire to the course of nature, and is set on fire of hell. (Geenna g1067)
혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라 (Geenna g1067)
7 For every species both of beasts and of birds, both of creeping things and of sea animals, is tamed and has been tamed by the human species;
여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
8 but the tongue can no one among men tame; [it is] an unsettled evil, full of death-bringing poison.
혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
9 Therewith bless we the Lord and Father, and therewith curse we men made after [the] likeness of God.
이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
10 Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. It is not right, my brethren, that these things should be thus.
한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아! 이것이 마땅치 아니하니라
11 Does the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter?
샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
12 Can, my brethren, a fig produce olives, or a vine figs? Neither [can] salt [water] make sweet water.
내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라
13 Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of a good conversation his works in meekness of wisdom;
너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
14 but if ye have bitter emulation and strife in your hearts, do not boast and lie against the truth.
그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
15 This is not the wisdom which comes down from above, but earthly, natural, devilish.
이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
16 For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.
시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
17 But the wisdom from above first is pure, then peaceful, gentle, yielding, full of mercy and good fruits, unquestioning, unfeigned.
오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
18 But [the] fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace.
화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

< James 3 >