< James 3 >

1 Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
我的朋友们,你们中不应有太多人去传授,因为你们知道,我们是谁做教师的人在审判的时候会承担更沉重的责任。
2 For we all often offend. If any one offend not in word, he [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
我们在许多的事上都有过错,如有人在言语上没有过错,他就是真正的好人,也能够控制其整个身体。
3 Behold, we put the bits in the mouths of the horses, that they may obey us, and we turn round their whole bodies.
我们把嚼环放入马嘴,让它们驯服,借此驾驭它们的整个身体。
4 Behold also the ships, which are so great, and driven by violent winds, are turned about by a very small rudder, wherever the pleasure of the helmsman will.
再看看船,船只虽然很大,又会受到狂风摧残,但舵手只用小小的舵,就可以随意操纵船身。
5 Thus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a wood it kindles!
同理,舌头虽然只是身体的一个小器官,却会说出夸大之语。想想一个小小的火种,就可以烧毁整个森林;
6 and the tongue [is] fire, the world of unrighteousness; the tongue is set in our members, the defiler of the whole body, and which sets fire to the course of nature, and is set on fire of hell. (Geenna g1067)
舌头就是火!在身体的各个器官中,舌头就是那邪恶世界,它会让你整个人蒙羞,烧毁你整个生命,因为那是被哥和拿之火所点燃。 (Geenna g1067)
7 For every species both of beasts and of birds, both of creeping things and of sea animals, is tamed and has been tamed by the human species;
人类可以驯服所有飞禽走兽、爬行动物和水生物,
8 but the tongue can no one among men tame; [it is] an unsettled evil, full of death-bringing poison.
但没有人能够驯服舌头;它是难以控制的恶物,充满了致命毒素。
9 Therewith bless we the Lord and Father, and therewith curse we men made after [the] likeness of God.
我们用它赞美我们的主和天父,也用它来咒诅按上帝形象造出的人。
10 Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. It is not right, my brethren, that these things should be thus.
同一张嘴,又称颂主,又咒诅人,我的朋友们,这不应该!
11 Does the fountain, out of the same opening, pour forth sweet and bitter?
一个泉眼中能同时涌出甜水和苦水吗?
12 Can, my brethren, a fig produce olives, or a vine figs? Neither [can] salt [water] make sweet water.
我的朋友们,无花果树能结橄榄吗?葡萄树能长无花果吗?咸水也不能生出甜水!
13 Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of a good conversation his works in meekness of wisdom;
你们中间如有人有智慧、有见识,让他们用美好的生活展示自己的行为,用智慧的善良和周全的考量,做正义良善之事。
14 but if ye have bitter emulation and strife in your hearts, do not boast and lie against the truth.
如果你们心中有刻薄的嫉妒,还有自私的野心,就不能对其夸口,不可用说谎反对真理。
15 This is not the wisdom which comes down from above, but earthly, natural, devilish.
这种“智慧”并非来自天上,而是人间的、非灵性的、恶魔的“智慧。”
16 For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.
凡有嫉妒和自私的地方,就必有纷扰和各种恶行。
17 But the wisdom from above first is pure, then peaceful, gentle, yielding, full of mercy and good fruits, unquestioning, unfeigned.
但来自天上的智慧,首先是纯洁的,可带来和平。它善良,接受合理的想法,里面满是恩慈和善果,真实而没有虚伪。
18 But [the] fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace.
那些种下和平之人,其真正的正直良善,也将让他收获和平果实。

< James 3 >