< James 2 >
1 My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect to persons.
2 for if there come unto your synagogue a man with a gold ring in splendid apparel, and a poor man also come in in vile apparel,
For if a gold-ringed man may come into your synagogue, in shining apparel, and a poor man may also come in with soiled clothing;
3 and ye look upon him who wears the splendid apparel, and say, Do thou sit here well, and say to the poor, Do thou stand there, or sit here under my footstool:
and you may look upon the one wearing the shining garment, and say, Sit thou here in a good place; and may say to the poor man, Stand thou there, or sit down beneath my footstool:
4 have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?
are you not condemned among yourselves, and have you not become the judges of evil reasonings?
5 Hear, my beloved brethren: Has not God chosen the poor as to the world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which he has promised to them that love him?
Hear, my beloved brethren. Has not God chosen the poor in the world rich in faith, and heirs of the kingdom which he has promised to those who love him with divine love?
6 But ye have despised the poor [man]. Do not the rich oppress you, and [do not] they drag you before [the] tribunals?
You have dishonored the poor. Do not the rich domineer over you, and drag you into courts?
7 And [do not] they blaspheme the excellent name which has been called upon you?
Do they not blaspheme the good name which has been called upon you?
8 If indeed ye keep [the] royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well.
If indeed you keep the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor with divine love as thyself, you do well.
9 But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
But if you have respect of persons, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10 For whoever shall keep the whole law and shall offend in one [point], he has come under the guilt of [breaking] all.
For whosoever may keep the whole law, and fail in one item, has become guilty of all.
11 For he who said, Thou shalt not commit adultery, said also, Thou shalt not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become transgressor of [the] law.
For the one saying, Thou shalt not commit adultery also said, Thou shalt not murder; but if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
12 So speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty;
So you say, and so you do, as about to be condemned by the law of liberty.
13 for judgment [will be] without mercy to him that has shewn no mercy. Mercy glories over judgment.
For judgment is without mercy to him that shows no mercy; but mercy glorieth against judgment.
14 What [is] the profit, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? can faith save him?
But what is it profitable, my brethren, if one may say he has faith, but has not works? whether is faith able to save him?
15 Now if a brother or a sister is naked and destitute of daily food,
If a brother or sister may be naked, and may be destitute of daily food,
16 and one from amongst you say to them, Go in peace, be warmed and filled; but give not to them the needful things for the body, what [is] the profit?
and one of you may say to them, Go in peace, be ye warmed, and be ye fed; and give them not the necessaries of the body; what profit is it?
17 So also faith, if it have not works, is dead by itself.
So indeed faith, if it may not have works, is dead, as to itself.
18 But some one will say, Thou hast faith and I have works. Shew me thy faith without works, and I from my works will shew thee my faith.
But one will say, You have faith, and I have works: Show me your faith apart from works, and I will show you my faith by my works.
19 Thou believest that God is one. Thou doest well. The demons even believe, and tremble.
Do you believe that there is one God? you do well: the demons also believe and tremble.
20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Do you wish to know, O vain man, that faith apart from works is inefficient?
21 Was not Abraham our father justified by works when he had offered Isaac his son upon the altar?
Was not Abraham our father justified by works, having offered up his son Isaac on the altar?
22 Thou seest that faith wrought with his works, and that by works faith was perfected.
You see that faith wrought with his works, and by works the faith was made perfect;
23 And the scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness, and he was called Friend of God.
and the scripture was fulfilled, saying, And Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the friend of God.
24 Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
You see that a man is justified by works, and not only by faith.
25 But was not in like manner also Rahab the harlot justified on the principle of works, when she had received the messengers and put [them] forth by another way?
And likewise also was not Rahab the harlot justified by works, having received the spies, and sent them out by another way?
26 For as the body without a spirit is dead, so also faith without works is dead.
For as the body apart from the spirit is dead, so faith also apart from works is dead.