< Isaiah 3 >

1 For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem, y de Judá, el sustentador y la sustentadora, todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
2 the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder,
Valiente y varón de guerra, juez y profeta, adivino, y anciano,
3 the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.
Capitán de cincuenta, y hombre de respeto, consejero, y artífice excelente, y sabio de elocuencia.
4 And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them.
Y ponerles he mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.
Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada hombre contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el plebeyo contra el noble.
6 When a man shall take hold of his brother, in his father's house, [and shall say: ] Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;
Cuando alguno trabare de su hermano de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestir tienes? Tú serás nuestro príncipe: sea en tu mano esta perdición.
7 he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni que vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
8 For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
Cierto arruinado se ha Jerusalem, y caído ha Judá; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
9 The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.
La prueba del rostro de ellos los convencerá: que como Sodoma predicaron su pecado, no lo disimularon: ¡ay de su vida! porque allegaron mal para sí.
10 Say ye of the righteous that it shall be well [with him], for they shall eat the fruit of their doings.
Decíd: Al justo bien le irá; porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill [with him], because the desert of his hands shall be rendered unto him.
¡Ay del impío! mal le irá; porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 [As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guian se engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
14 Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, [saying: ] It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.
Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros pacisteis la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
¿Qué tenéis vosotros, que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
16 And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;
Dice también Jehová: Porque las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan el cuello levantado, y los ojos descompuestos, y cuando andan van como danzando, y haciendo son con los pies:
17 therefore the Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
Por tanto herirá el Señor, con roña, la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
18 In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas,
19 the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,
Las bujetas, las ajorcas, y las diademas,
20 the head-dresses, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;
Las tiaras, los atavíos de las piernas, las vendas, las ampollas, y los zarcillos,
21 the finger-rings, and the nose-rings;
Los anillos, y los joyeles de las narices,
22 the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
Las ropas de remuda, las manteletas, las escofias, y los alfileres,
23 the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.
Los espejos, los pañizuelos, las tocas, y los tocados.
24 And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez, y rompimiento en lugar de la cinta; y en lugar de la compostura de los cabellos peladura, y en lugar de la faja ceñimiento de saco, y quemadura en lugar de la hermosura.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight;
Tus varones caerán a cuchillo; y tu fuerza en guerra.
26 and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán; y ella desamparada se asentará en tierra.

< Isaiah 3 >