< Isaiah 26 >

1 In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks.
ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל׃
2 Open ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in.
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃
3 Thou wilt keep in perfect peace the mind stayed [on thee], for he confideth in thee.
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃
4 Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages.
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים׃
5 For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low, he layeth it low to the ground, he bringeth it even to the dust.
כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר׃
6 The foot shall tread it down, — the feet of the afflicted, the steps of the poor.
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
7 The way of the just is uprightness: thou, the Upright, dost make the path of the just even.
ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס׃
8 Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; the desire of [our] soul is to thy name, and to thy memorial.
אף ארח משפטיך יהוה קוינוך לשמך ולזכרך תאות נפש׃
9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
נפשי אויתיך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ צדק למדו ישבי תבל׃
10 If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃
11 Jehovah, thy hand is lifted up, but they do not see: [yet] they shall see [thy] jealousy [for] the people, and be ashamed; yea, the fire which is for thine adversaries shall devour them.
יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם׃
12 Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou also hast wrought all our works for us.
יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו׃
13 Jehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name.
יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך׃
14 [They are] dead, they shall not live; deceased, they shall not rise: for thou hast visited and destroyed them, and made all memory of them to perish.
מתים בל יחיו רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו׃
15 Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃
16 Jehovah, in trouble they sought thee; they poured out [their] whispered prayer when thy chastening was upon them.
יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו׃
17 As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, [and] crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃
18 We have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.
הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל׃
19 Thy dead shall live, my dead bodies shall arise. Awake and sing in triumph, ye that dwell in dust; for thy dew is the dew of the morning, and the earth shall cast forth the dead.
יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל׃
20 Come, my people, enter into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself just for a little moment, until the indignation be past.
לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור זעם׃
21 For behold, Jehovah cometh out of his place to visit the iniquity of the inhabitants of the earth upon them; and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה׃

< Isaiah 26 >