< Hosea 8 >
1 Set the trumpet to thy mouth. [He cometh] as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
in gutture tuo sit tuba quasi aquila super domum Domini pro eo quod transgressi sunt foedus meum et legem meam praevaricati sunt
2 They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel.
me invocabunt Deus meus cognovimus te Israhel
3 Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
proiecit Israhel bonum inimicus persequetur eum
4 They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
ipsi regnaverunt et non ex me principes extiterunt et non cognovi argentum suum et aurum suum fecerunt sibi idola ut interirent
5 Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
proiectus est vitulus tuus Samaria iratus est furor meus in eis usquequo non poterunt emundari
6 For from Israel is this also: — a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces.
quia ex Israhel et ipse est artifex fecit illum et non est Deus quoniam in aranearum telas erit vitulus Samariae
7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
quia ventum seminabunt et turbinem metent culmus stans non est in eis germen non faciet farinam quod si et fecerit alieni comedent eam
8 Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
devoratus est Israhel nunc factus est in nationibus quasi vas inmundum
9 For they are gone up [to] Assyria [as] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
quia ipsi ascenderunt ad Assur onager solitarius sibi Ephraim munera dederunt amatoribus
10 Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
sed et cum mercede conduxerint nationes nunc congregabo eos et quiescent paulisper ab onere regis et principum
11 Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
quia multiplicavit Ephraim altaria ad peccandum factae sunt ei arae in delictum
12 I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted [as] a strange thing.
scribam ei multiplices leges meas quae velut alienae conputatae sunt
13 They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
hostias adfer adfer immolabunt carnes et comedent Dominus non suscipiet eas nunc recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eorum ipsi in Aegyptum convertentur
14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
et oblitus est Israhel factoris sui et aedificavit delubra et Iudas multiplicavit urbes munitas et mittam ignem in civitates eius et devorabit aedes illius