< Hosea 8 >
1 Set the trumpet to thy mouth. [He cometh] as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
你要把號角放你的口上,當作上主家的哨兵,因為百姓違背了我的盟約,,干犯了我的法律。
2 They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel.
他們呼喊我說:以色列的天主! 我們認識你。
3 Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
但以色列拋棄了善,所以敵人要迫害她。
4 They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
他們自立了君王,卻沒有我的同意;他們自立了首領,卻沒有叫知道;他們用金錢為自己製造了偶像,給自己招來滅亡。
5 Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
撒馬黎雅! 我必要除掉你的牛犢,我的怒火必要對牠燃起;以色列子民不能自新要到幾時呢﹖
6 For from Israel is this also: — a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces.
牛犢是工匠製造的,牠並不是天主;撒馬黎雅的牛犢必定被粉碎!
7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
他們既播種了風,收的也必是風;麥子不抽穗,做不成麵粉;既使做出麵粉來,也必被外邦人吃掉。
8 Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
以色列疲吞滅了,今後在列邦中必成為一個無用的廢物。
9 For they are gone up [to] Assyria [as] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
他們去投奔亞述──一匹孤獨的野驢──同時又給埃及送愛情的禮物。
10 Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
縱然他們在列邦中行賄,我現在就要分散他們,使他們暫時停止給君王和領袖傅油。
11 Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
厄弗辣因建築了許多祭壇,但這些祭壇卻只有犯罪的用途。
12 I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted [as] a strange thing.
雖然我為他們寫了許多法律,卻被看作陌生人的廢話。
13 They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
讓他們奉獻燔祭,讓他們取吃祭肉;這一切上主都不喜歡;今後衪必記住他們的邪惡,必懲罰他們的罪孽;他們必要回到埃及去。
14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
以色列忘了自己的造主,建立了許多宮殿,猶大也增建了許多堅固的城池;但是,我必要把火投在你們的1城中,吞滅城中的宮室。