< Hosea 7 >

1 When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is discovered, and the wickedness of Samaria: for they practise falsehood; and the thief entereth in, [and] the troop of robbers assaileth without.
כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון--כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ
2 And they say not in their hearts [that] I remember all their wickedness: now do their own doings encompass them; they are before my face.
ובל יאמרו ללבבם כל רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו
3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים
4 They all practise adultery, as an oven heated by the baker: he ceaseth from stirring [the fire] after he hath kneaded the dough, until it be leavened.
כלם מנאפים--כמו תנור בערה מאפה ישבות מעיר מלוש בצק עד חמצתו
5 In the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine: he stretched out his hand to scorners.
יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את לצצים
6 For they have applied their heart like an oven to their lying in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth like a flaming fire.
כי קרבו כתנור לבם בארבם כל הלילה ישן אפהם--בקר הוא בער כאש להבה
7 They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
כלם יחמו כתנור ואכלו את שפטיהם כל מלכיהם נפלו אין קרא בהם אלי
8 Ephraim, he mixeth himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
אפרים בעמים הוא יתבולל אפרים היה עגה בלי הפוכה
9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not; yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth [it] not.
אכלו זרים כחו והוא לא ידע גם שיבה זרקה בו והוא לא ידע
10 And the pride of Israel testifieth to his face; and they do not return to Jehovah their God, nor seek him for all this.
וענה גאון ישראל בפניו ולא שבו אל יהוה אלהיהם ולא בקשהו בכל זאת
11 And Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.
ויהי אפרים כיונה פותה אין לב מצרים קראו אשור הלכו
12 When they go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowl of the heavens; I will chastise them, according as their assembly hath heard.
כאשר ילכו אפרוש עליהם רשתי--כעוף השמים אורידם איסירם כשמע לעדתם
13 Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have transgressed against me. And I would redeem them; but they speak lies against me.
אוי להם כי נדדו ממני שד להם כי פשעו בי ואנכי אפדם--והמה דברו עלי כזבים
14 And they cried not unto me in their heart, when they howled upon their beds; they assemble themselves for corn and new wine; they have turned aside from me.
ולא זעקו אלי בלבם כי יילילו על משכבותם על דגן ותירוש יתגוררו יסורו בי
15 I have indeed trained, I have strengthened their arms, but they imagine mischief against me.
ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו רע
16 They return, [but] not to the [Most] High: they are like a deceitful bow. Their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
ישובו לא על היו כקשת רמיה--יפלו בחרב שריהם מזעם לשונם זו לעגם בארץ מצרים

< Hosea 7 >