< Hosea 12 >
1 Ephraim feedeth on wind, and pursueth after the east wind: all day long he multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
Ephraim chases the wind and pursues the east wind all day long; he multiplies lies and violence; he makes a covenant with Assyria and sends olive oil to Egypt.
2 Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
The LORD also brings a charge against Judah. He will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
3 He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he wrestled with God.
In the womb he grasped his brother’s heel, and in his vigor he wrestled with God.
4 Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,
Yes, he struggled with the angel and prevailed; he wept and sought His favor; he found Him at Bethel and spoke with Him there —
5 — even Jehovah, the God of hosts, — Jehovah is his memorial.
the LORD is the God of Hosts— the LORD is His name of renown.
6 And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually.
But you must return to your God, maintaining love and justice, and always waiting on your God.
7 [He is] a merchant, balances of deceit are in his hand; he loveth to oppress.
A merchant loves to defraud with dishonest scales in his hands.
8 And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
And Ephraim boasts: “How rich I have become! I have found wealth for myself. In all my labors, they can find in me no iniquity that is sinful.”
9 But I [that am] Jehovah thy God from the land of Egypt will again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
But I am the LORD your God ever since the land of Egypt. I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.
10 And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes.
I spoke through the prophets and multiplied their visions; I gave parables through the prophets.
11 If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Is there iniquity in Gilead? They will surely come to nothing. Do they sacrifice bulls in Gilgal? Indeed, their altars will be heaps of stones in the furrows of the field.
12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
Jacob fled to the land of Aram and Israel worked for a wife— for a wife he tended sheep.
13 And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
14 Ephraim provoked [him] to anger most bitterly; and his Lord shall leave his blood upon him, and recompense unto him his reproach.
Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt upon him and repay him for his contempt.