< Hebrews 13 >

1 Let brotherly love abide.
Permanezca el amor fraternal.
2 Be not forgetful of hospitality; for by it some have unawares entertained angels.
No olviden la hospitalidad, porque por medio de ésta algunos hospedaron ángeles sin saberlo.
3 Remember prisoners, as bound with [them]; those that are evil-treated, as being yourselves also in [the] body.
Acuérdense de los presos, como presos juntamente con ellos, y de los maltratados, por que también ustedes están en el cuerpo.
4 [Let] marriage [be held] every way in honour, and the bed [be] undefiled; for fornicators and adulterers will God judge.
Honroso sea el matrimonio en todos y el lecho conyugal sin mancha, porque Dios juzgará también a los inmorales sexuales y adúlteros.
5 [Let your] conversation [be] without love of money, satisfied with [your] present circumstances; for he has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Sean sus costumbres sin avaricia. Estén satisfechos con lo que tienen, porque Él mismo dijo: Que de ningún modo te abandone. Que de ningún modo te desampare.
6 So that, taking courage, we may say, The Lord [is] my helper, and I will not be afraid: what will man do unto me?
De manera que decimos confiadamente: [El] Señor es mi Ayudador, no temeré. ¿Qué podrá hacerme un ser humano?
7 Remember your leaders who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their conversation, imitate their faith.
Acuérdense de sus líderes, quienes les hablaron la Palabra de Dios. Cuando consideren cuál fue el resultado de su conducta, imiten su fe.
8 Jesus Christ [is] the same yesterday, and to-day, and to the ages [to come]. (aiōn g165)
Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos. (aiōn g165)
9 Be not carried away with various and strange doctrines; for [it is] good that the heart be confirmed with grace, not meats; those who have walked in which have not been profited by [them].
No sean llevados por enseñanzas diversas y extrañas, pues es bueno fortalecer el corazón en la gracia, no con comidas que en nada beneficiaron.
10 We have an altar of which they have no right to eat who serve the tabernacle;
Tenemos un altar del cual los que sirven al Tabernáculo no tienen derecho de comer,
11 for of those beasts whose blood is carried [as sacrifices for sin] into the [holy of] holies by the high priest, of these the bodies are burned outside the camp.
porque estos cuerpos de animales, cuya sangre el sumo sacerdote lleva al Santuario como ofrenda por [el] pecado, son quemados fuera del campamento.
12 Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:
Por lo cual también Jesús padeció fuera de la puerta para santificar al pueblo por medio de su propia sangre.
13 therefore let us go forth to him without the camp, bearing his reproach:
Así que salgamos a Él fuera del campamento y llevemos su reproche.
14 for we have not here an abiding city, but we seek the coming one.
Porque no tenemos aquí una ciudad permanente, sino buscamos la que viene.
15 By him therefore let us offer [the] sacrifice of praise continually to God, that is, [the] fruit of [the] lips confessing his name.
Por medio de Él ofrezcamos siempre a Dios sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesen su Nombre.
16 But of doing good and communicating [of your substance] be not forgetful, for with such sacrifices God is well pleased.
No se olviden de hacer bien y de ser generosos, porque a Dios le agradan estos sacrificios.
17 Obey your leaders, and be submissive; for they watch over your souls as those that shall give account; that they may do this with joy, and not groaning, for this [would be] unprofitable for you.
Obedezcan a sus líderes y sujétense a ellos, porque ellos velan por sus almas y darán cuenta a Dios por ustedes, a fin de que lo hagan con gozo, sin queja, porque esto no es provechoso.
18 Pray for us: for we persuade ourselves that we have a good conscience, in all things desirous to walk rightly.
Hablen con Dios por nosotros, pues confiamos en que tenemos buena conciencia, y deseamos conducirnos bien en todo.
19 But I much more beseech [you] to do this, that I may the more quickly be restored to you.
Ruego que hagan esto mucho más, a fin de que pronto [yo] sea restituido para ustedes.
20 But the God of peace, who brought again from among [the] dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, in [the power of the] blood of [the] eternal covenant, (aiōnios g166)
El Dios de paz, Quien resucitó de entre [los] muertos a nuestro Señor Jesús, el excelente Pastor de las ovejas, por [la] sangre del Pacto eterno, (aiōnios g166)
21 perfect you in every good work to the doing of his will, doing in you what is pleasing before him through Jesus Christ; to whom [be] glory for the ages of ages. Amen. (aiōn g165)
los haga completos en todo lo bueno para que hagan la voluntad de Él, y [Él] haga en ustedes lo agradable delante de Él por medio de Jesucristo, a Quien sea la gloria por los siglos. Amén. (aiōn g165)
22 But I beseech you, brethren, bear the word of exhortation, for it is but in few words that I have written to you.
Les ruego, hermanos, que soporten esta Palabra de exhortación, porque les escribí brevemente.
23 Know that our brother Timotheus is set at liberty; with whom, if he should come soon, I will see you.
Sepan que nuestro hermano Timoteo fue liberado. Si viene pronto, iremos a visitarlos.
24 Salute all your leaders, and all the saints. They from Italy salute you.
Saluden a todos los que los dirigen y a todos los santos. Los de Italia los saludan.
25 Grace [be] with you all. Amen.
La gracia sea con todos ustedes.

< Hebrews 13 >