< Genesis 9 >

1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
神ノアと其子等を祝して之に曰たまひけるは生よ増殖よ地に滿よ
2 And let the fear of you and the dread of you be upon every animal of the earth, and upon all fowl of the heavens: upon all that moveth [on] the ground; and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
地の諸の獸畜天空の諸の鳥地に匍ふ諸の物海の諸の魚汝等を畏れ汝等に懾かん是等は汝等の手に與へらる
3 Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything.
凡そ生る動物は汝等の食となるべし菜蔬のごとく我之を皆汝等に與ふ
4 Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat.
然ど肉を其生命なる其血のままに食ふべからず
5 And indeed your blood, [the blood] of your lives, will I require: at the hand of every animal will I require it, and at the hand of Man, at the hand of each [the blood] of his brother, will I require the life of Man.
汝等の生命の血を流すをば我必ず討さん獸之をなすも人をこれを爲すも我討さん凡そ人の兄弟人の生命を取ば我討すべし
6 Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.
凡そ人の血を流す者は人其血を流さん其は神の像のごとくに人を造りたまひたればなり
7 And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
汝等生よ増殖よ地に饒くなりて其中に増殖よ
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
神ノアおよび彼と偕にある其子等に告て言たまひけるは
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
見よ我汝等と汝等の後の子孫
10 and with every living soul which is with you, fowl as well as cattle, and all the animals of the earth with you, of all that has gone out of the ark — every animal of the earth.
および汝等と偕なる諸の生物即ち汝等とともなる鳥家畜および地の諸の獸と契約を立ん都て方舟より出たる者より地の諸の獸にまで至らん
11 And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
我汝等と契約を立ん總て肉なる者は再び洪水に絶るる事あらじ又地を滅す洪水再びあらざるべし
12 And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations:
神言たまひけるは我が我と汝等および汝等と偕なる諸の生物の間に世々限りなく爲す所の契約の徴は是なり
13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
我わが虹を雲の中に起さん是我と世との間の契約の徴なるべし
14 And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
即ち我雲を地の上に起す時虹雲の中に現るべし
15 and I will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.
我乃ち我と汝等および總て肉なる諸の生物の間のわが契約を記念はん水再び諸の肉なる者を滅す洪水とならじ
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth.
虹雲の中にあらん我之を觀て神と地にある都て肉なる諸の生物との間なる永遠の契約を記念えん
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
神ノアに言たまひけるは是は我が我と地にある諸の肉なる者との間に立たる契約の徴なり
18 And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
ノアの子等の方舟より出たる者はセム、ハム、ヤペテなりきハムはカナンの父なり
19 These three are the sons of Noah; and from these was [the population of] the whole earth spread abroad.
是等はノアの三人の子なり全地の民は是等より出て蔓延れり
20 And Noah began [to be] a husbandman, and planted a vineyard.
爰にノアの農夫となりて葡萄園を植ることを始しが
21 And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent.
葡萄酒を飮て醉天幕の中にありて裸になれり
22 And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
カナンの父ハム其父のかくし所を見て外にありし二人の兄弟に告たり
23 And Shem and Japheth took the upper garment and both laid [it] upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father's nakedness.
セムとヤペテ乃ち衣を取て倶に其肩に負け後向に歩みゆきて其父の裸體を覆へり彼等面を背にして其父の裸體を見ざりき
24 And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
ノア酒さめて其若き子の己に爲たる事を知れり
25 And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren.
是に於て彼言けるはカナン詛はれよ彼は僕輩の僕となりて其兄弟に事へん
26 And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, And let Canaan be his bondman.
又いひけるはセムの神ヱホバは讚べきかなカナン彼の僕となるべし
27 Let God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman.
神ヤペテを大ならしめたまはん彼はセムの天幕に居住はんカナン其僕となるべし
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
ノア洪水の後三百五十年生存へたり
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
ノアの齡は都て九百五十年なりき而して死り

< Genesis 9 >