< Genesis 7 >
1 And Jehovah said to Noah, Go into the ark, thou and all thy house; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Yavé dijo a Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca, porque te he visto justo delante de Mí en esta generación.
2 Of all clean beasts thou shalt take to thee by sevens, a male and its female; but of the beasts that are not clean two, a male and its female.
De todo animal limpio tomarás contigo siete pares, macho y su hembra, pero del animal que no es limpio tomarás dos, el macho y su hembra.
3 Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the face of all the earth.
También [tomarás] de las aves del cielo, de siete en siete, macho y hembra, para preservar la descendencia sobre la superficie de toda la tierra.
4 For in yet seven days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights; and every living being which I have made will I destroy from the ground.
Porque dentro de siete días Yo enviaré lluvia sobre la tierra durante 40 días y 40 noches, y arrasaré de la superficie de la tierra todo ser viviente que hice.
5 And Noah did according to all that Jehovah had commanded him.
Noé hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó.
6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was on the earth.
Noé tenía 600 años cuando el diluvio de aguas vino sobre la tierra.
7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
Ante las aguas del diluvio, Noé entró en el arca, y con él sus hijos, su esposa y las esposas de sus hijos.
8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowl, and of everything that creeps on the ground,
De los animales limpios y de los animales no limpios, de las aves, y de todo lo que repta sobre la tierra,
9 there came two and two unto Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah.
de dos en dos llegaron a Noé, al arca, macho y hembra, según ʼElohim ordenó a Noé.
10 And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth.
Sucedió que a los siete días, las aguas del diluvio vinieron sobre la tierra.
11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that same day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of heaven were opened.
El año 600 de la vida de Noé, en el día 17 del segundo mes, reventaron todas las fuentes del gran abismo. Las compuertas del cielo fueron abiertas
12 And the pour of rain was on the earth forty days and forty nights.
y vino la lluvia sobre la tierra 40 días y 40 noches.
13 On the same day went Noah, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
Ese mismo día Noé entró en el arca con Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, la esposa de Noé y las tres esposas de sus hijos con ellos.
14 they, and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and all fowl after its kind — every bird of every wing.
Ellos, toda bestia salvaje según su especie, todo animal según su especie, todo reptil que repta sobre la tierra según su especie, toda ave según su especie, y todo pájaro, todo alado.
15 And they went to Noah, into the ark, two and two of all flesh, in which was the breath of life.
Llegaron a Noé, al arca, de dos en dos, de toda carne en la cual había aliento de vida.
16 And they that came, came male and female of all flesh, as God had commanded him. And Jehovah shut him in.
Los que llegaron, macho y hembra de toda carne, entraron tal como ʼElohim lo ordenó. Y Yavé le cerró la puerta.
17 And the flood was forty days on the earth. And the waters increased, and bore up the ark; and it was lifted up above the earth.
Vino el diluvio sobre la tierra durante 40 días. Las aguas crecieron y levantaron el arca. Ésta se elevó sobre la tierra.
18 And the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters.
Las aguas crecieron muchísimo sobre la tierra. Flotaba el arca sobre la superficie de las aguas.
19 And the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered.
Las aguas crecieron mucho por encima de la tierra, de modo que quedaron cubiertas todas las altas montañas que están debajo de todo el cielo.
20 Fifteen cubits upward the waters prevailed; and the mountains were covered.
Las montañas quedaron cubiertas, y las aguas subieron 6,75 metros por encima de ellas.
21 And all flesh that moved on the earth expired, fowl as well as cattle, and beasts, and all crawling things which crawl on the earth, and all mankind:
Pereció toda carne que se movía sobre la tierra, tanto aves como ganado, bestias y todo lo que se arrastra sobre la tierra, y todo ser humano.
22 everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
Todo lo que tenía aliento de vida en sus fosas nasales, todo lo que vivía en tierra seca, murió.
23 And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.
Arrasó todo lo que existía sobre la superficie de la tierra. Desde el hombre hasta la bestia, los reptiles y las aves del cielo fueron exterminados de la tierra. En el arca solo quedaron Noé y los que estaban con él.
24 And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
Prevalecieron las aguas sobre la tierra 150 días.