< Genesis 5 >
1 This is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth.
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 And all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 And Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 And Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 And Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 And Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 And Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 And he called his name Noah, saying, This [one] shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
30 And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 And all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. Hebr adám De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.