< Genesis 5 >
1 This is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth.
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 And all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 And Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 And Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 And Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 And Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 And Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 And he called his name Noah, saying, This [one] shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 And all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.