< Genesis 36 >

1 And these are the generations of Esau, that is Edom.
Esta es la historia de las generaciones de Esaú (es decir, Edom).
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Esaú tomó sus esposas de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón, el hitita; y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, el heveo;
3 and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
Ada dio a luz a Esaú, Elifaz. Basemat dio a luz a Reuel.
5 And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
Aholibama dio a luz a Jeús, Jalam y Coré. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
Esaú tomó a sus esposas, a sus hijos, a sus hijas y a todos los miembros de su familia, con su ganado, todos sus animales y todas sus posesiones, que había reunido en la tierra de Canaán, y se fue a una tierra alejada de su hermano Jacob.
7 For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
Porque su riqueza era demasiado grande para que pudieran habitar juntos, y la tierra de sus viajes no podía soportarlos a causa de su ganado.
8 Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
Esaú vivió en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.
9 And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
Esta es la historia de las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seír:
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú Elifaz, hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel, hijo de Basemat, esposa de Esaú.
11 — And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Ada, esposa de Esaú.
13 — And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los descendientes de Basemat, esposa de Esaú.
14 — And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
Estos fueron los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, mujer de Esaú; ella dio a luz a Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
15 These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Estos son los jefes de los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
el jefe Coré, el jefe Gatam, el jefe Amalec. Estos son los jefes que vinieron de Elifaz en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Ada.
17 And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zerah, el jefe Shammah, el jefe Mizzah. Estos son los jefes que vinieron de Reuel en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 — And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jalam y el jefe Coré. Estos son los jefes que vinieron de Aholibama, hija de Aná, mujer de Esaú.
19 These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
Estos son los hijos de Esaú (es decir, Edom), y estos son sus jefes.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Estos son los hijos de Seir el horeo, los habitantes de la tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, los hijos de Seír en la tierra de Edom.
22 — And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán. La hermana de Lotán fue Timna.
23 — And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 — And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
Estos son los hijos de Zibeón Aja y Aná. Este es Aná, que encontró las aguas termales en el desierto, mientras alimentaba a los asnos de Zibeón, su padre.
25 — And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
26 — And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 — These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Estos son los hijos de Ezer Bilhán, Zaaván y Acán.
28 — These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Estos son los jefes que vinieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, según sus jefes en la tierra de Seir.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel.
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bela murió, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera de Bosra.
34 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, del país de los temanitas.
35 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
36 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samlá de Masreca.
37 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Murió Samlá, y en su lugar reinó Saúl, de Rehobot, junto al río.
38 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
39 And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
Murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y en su lugar reinó Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezab.
40 And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Estos son los nombres de los jefes que vinieron de Esaú, según sus familias, por sus lugares y por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
el jefe Aholibamah, el jefe Ela, el jefe Pinon,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling-places in the land of their possession. This is Esau, the father of Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, según sus domicilios en la tierra de su posesión. Este es Esaú, el padre de los edomitas.

< Genesis 36 >