< Genesis 36 >

1 And these are the generations of Esau, that is Edom.
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 — And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 — And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 — And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 — And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 — And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 — And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 — And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 — And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 — And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 — These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 — These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
デシヤンの子は左のごとしウヅ、アラン
29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling-places in the land of their possession. This is Esau, the father of Edom.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり

< Genesis 36 >