< Genesis 21 >

1 And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as he had spoken.
The lorde visyted Sara as he had sayde and dyd vnto her acordynge as he had spoken.
2 And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
And Sara was with childe and bare Abraha a sonne in his olde age euen the same season which the LORde had appoynted.
3 And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
And Abraham called his sonnes name that was borne vnto him which Sara bare him Isaac:
4 And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.
and Abra circucysed Isaac his sone whe he was. viij. dayes olde as God commaunded him
5 And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
And Abraha was an hundred yere olde when his sonne Isaac was borne vnto him.
6 And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me.
And Sara sayde: God hath made me a laughinge stocke: for all yt heare will laugh at me
7 And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
She sayde also: who wolde haue sayde vnto Abraham that Sara shulde haue geuen childern sucke or yt I shulde haue borne him a sonne in his olde age:
8 And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
The childe grewe and was wened and Abraham made a great feast the same daye that Isaac was wened.
9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
Sara sawe the sonne of Hagar the Egiptian which she had borne vnto Abraham a mockynge.
10 And she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid shall not inherit with my son — with Isaac.
Then she sayde vnto Abraham: put awaye this bondemayde and hyr sonne: for the sonne of this bondwoman shall not be heyre with my sonne Isaac:
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
But the wordes semed verey greavous in Abrahams syghte because of his sonne.
12 And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: [in] all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee.
Than the LORde sayde vnto Abraham: let it not be greavous vnto the because of the ladd and of thy bondmayde: But in all that Sara hath saide vnto the heare hir voyce for in Isaac shall thy seed be called.
13 But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Moreouer of the sonne of the Bondwoman will I make a nation because he is thy seed.
14 And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder — and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.
And Abraham rose vp early in the mornyng and toke brede and a bottell with water and gaue it vnto Hagar puttynge it on hir shulders wyth the lad also and sent her awaye. And she departed and wadred vpp and doune in the wyldernes of Berseba.
15 And the water was exhausted from the flask; and she cast the child under one of the shrubs,
When the water was spent that was in the botell she cast the lad vnder a bush
16 and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.
and went and satt her out of syghte a great waye as it were a bowshote off: For she sayde: I will not se the lad dye. And she satt doune out of syghte and lyfte vp hyr voyce and wepte.
17 And God heard the voice of the lad. And the Angel of God called to Hagar from the heavens, and said to her, What [aileth] thee, Hagar? Fear not; for God hath heard the voice of the lad there, where he is.
And God herde the voyce of the childe. And the angell of God called Hagar out of heaven and sayde vnto her: What ayleth the Hagar? Feare not for God hath herde the voyce of the childe where he lyeth.
18 Arise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.
Aryse and lyfte vp the lad and take hym in thy hande for I will make off him a greate people.
19 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
And God opened hir eyes and she sawe a well of water. And she went and fylled the bottell with water and gaue the boye drynke.
20 And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
And God was wyth the lad and he grewe and dweld in the wildernesse and became an archer.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
And he dweld in the wyldernesse of Pharan. And hys mother gott him a wyfe out of the land of Egypte.
22 And it came to pass at that time that Abimelech, and Phichol the captain of his host, spoke to Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
And it chaunced the same season that Abimelech and Phicoll his chefe captayne spake vnto Abraham saynge: God is wyth the in all that thou doist.
23 And now swear to me here by God that thou wilt not deal deceitfully with me, nor with my son, nor with my grandson. According to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land in which thou sojournest.
Now therfore swere vnto me even here by God that thou wylt not hurt me nor my childern nor my childerns childern. But that thou shalt deale with me and the contre where thou art a straunger acordynge vnto the kyndnesse that I haue shewed the.
24 And Abraham said, I will swear.
Then sayde Abraham: I wyll swere.
25 And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
And Abraham rebuked Abimelech for a well of water which Abimelech servauntes had taken awaye.
26 And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.
And Abimelech answered I wyst not who dyd it: Also thou toldest me not nether herde I of it but this daye.
27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.
And Abraham toke shepe and oxen and gaue them vnto Abimelech. And they made both of them a bonde together.
28 And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
And Abraham sett vij. lambes by them selues.
29 And Abimelech said to Abraham, What [mean] these seven ewe-lambs, these which thou hast set by themselves?
And Abimelech sayde vnto Abraham: what meane these. vij. lamdes which thou hast sett by them selues.
30 And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
And he answered: vij. lambes shalt thou take of my hande that it maye be a wytnesse vnto me that I haue dygged this well:
31 Therefore he called that place Beer-sheba, because there they had sworn, both of them.
Wherfore the place is called Berseba because they sware both of them.
32 And they made a covenant at Beer-sheba. And Abimelech rose up, and Phichol the captain of his host, and returned into the land of the Philistines.
Thus made they a bonde to gether at Berseba. Than Abimelech and Phicoll his chefe captayne rose vp and turned agayne vnto the lande of the Philistines.
33 And [Abraham] planted a tamarisk in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Eternal God.
And Abraham planted a wodd in Berseba and called there on the name of the LORde the everlastynge God:
34 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
and dwelt in the Phelistinlade alonge season

< Genesis 21 >