< Genesis 2 >
1 And the heavens and the earth and all their host were finished.
Thus were finished the heavens and the earth and all their host.
2 And God had finished on the seventh day his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Thus God finished, on the seventh day his work which he had made, and rested, on the seventh day, from all his work which he had made.
3 And God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it.
And God blessed the seventh day, and hallowed it, —because therein, rested he from all his work which God, by creating, had made.
4 These are the histories of the heavens and the earth, when they were created, in the day that Jehovah Elohim made earth and heavens,
These are the geneses of the heavens and the earth when they were created, —in the day when Yahweh God made earth and heavens.
5 and every shrub of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew; for Jehovah Elohim had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground.
Now, no bush of the field, as yet—was in the earth, and, no herb of the field, as yet had sprung up, —because Yahweh God had not sent rain on the earth, and, man, was there none to till the ground;
6 But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.
but, a vapour, went up from the earth, —and watered all the face of the ground.
7 And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.
So then Yahweh God formed man of the dust of the ground, and breathed in his nostrils the breath of life—and man became a living soul.
8 And Jehovah Elohim planted a garden in Eden eastward, and there put Man whom he had formed.
And Yahweh God planted a garden in Eden, on the east, —and put there the man whom he had formed.
9 And out of the ground Jehovah Elohim made every tree grow that is pleasant to the sight, and good for food; and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, —and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
10 And a river went out of Eden, to water the garden; and from thence it was parted, and became four main streams.
Now, a river, was coming forth out of Eden, to water the garden, —and, from thence, it parted, and became four heads,
11 The name of the one is Pison: that is it which surrounds the whole land of Havilah, where the gold is.
The name of the one, is Pishon, —the same, is that which surroundeth all the land of Havilah, where is gold;
12 And the gold of that land is good; bdellium and the onyx stone are there.
moreover the gold of that land, is good, —there, is the bdellium, and the beryl stone,
13 And the name of the second river is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush.
And the name of the second river, is Gihon, —the same, is that which surroundeth all the land of Cush,
14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which flows forward toward Asshur. And the fourth river, that is Euphrates.
And, the name of the third river, is Hiddekel, the same, is that which goeth in front of Assyria; and the fourth river, is Euphrates.
15 And Jehovah Elohim took Man, and put him into the garden of Eden, to till it and to guard it.
So Yahweh God took the man, —and placed him in the garden of Eden, to till it and to keep it.
16 And Jehovah Elohim commanded Man, saying, Of every tree of the garden thou shalt freely eat;
And Yahweh God laid command on the man, saying, —Of every tree of the garden, thou mayest eat;
17 but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest of it thou shalt certainly die.
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it, —for in the day thou eatest thereof, thou shalt die.
18 And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.
And Yahweh God said, It is, not good, that the man should remain alone, —I will make for him a helper as his counterpart.
19 And out of the ground Jehovah Elohim had formed every animal of the field and all fowl of the heavens, and brought [them] to Man, to see what he would call them; and whatever Man called each living soul, that was its name.
Now Yahweh God had formed from the ground every living thing of the field and every bird of the heavens, which he brought in unto the man, that he might see what he should call it, —and, whatsoever the man should call it—any living soul, that, should be the name thereof.
20 And Man gave names to all cattle, and to the fowl of the heavens, and to every beast of the field; but as for Adam, he found no helpmate, his like.
So the man gave names to all the tame-beasts, and to the birds of the heavens, and to all the wild-beasts of the field, —but, for man, had there not been found a helper as his counterpart.
21 And Jehovah Elohim caused a deep sleep to fall upon Man; and he slept. And he took one of his ribs and closed up flesh in its stead.
So Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept, —and he took one of his ribs, and closed up flesh instead thereof.
22 And Jehovah Elohim built the rib that he had taken from Man into a woman; and brought her to Man.
And Yahweh God builded the rib which he had taken from the man, into a woman, and brought her in unto the man.
23 And Man said, This time it is bone of my bones and flesh of my flesh: this shall be called Woman, because this was taken out of a man.
And the man said, This, one, now, is bone of my bones, and flesh of my flesh! This, one shall be called Woman, for, out of a man, hath this one been taken.
24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and cleave to his wife; and they shall become one flesh.
For this cause, will a man leave his father and his mother, and cleave unto his wife, and they shall become one flesh.
25 And they were both naked, Man and his wife, and were not ashamed.
And they were both of them naked, the man and his wife, —and put not each other to shame.