< Genesis 11 >

1 And the whole earth had one language, and the same words.
The whole earth was of one language and of one speech.
2 And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
3 And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.
4 And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
5 And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men built.
Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
6 And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing.
Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.
7 Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
8 And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city.
So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.
9 Therefore was its name called Babel; because Jehovah there confounded the language of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.
Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.
10 These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.
11 And Shem lived after he had begotten Arphaxad five hundred years, and begot sons and daughters.
Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
12 And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Shelah.
Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.
13 And Arphaxad lived after he had begotten Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.
14 And Shelah lived thirty years, and begot Eber.
Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.
15 And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.
16 And Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.
17 And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
18 And Peleg lived thirty years, and begot Reu.
Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.
19 And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.
20 And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
21 And Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.
22 And Serug lived thirty years, and begot Nahor.
Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.
23 And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.
24 And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.
25 And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.
26 And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
27 And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.
28 And Haran died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the Chaldeans.
Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
29 And Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.
30 And Sarai was barren: she had no child.
Sarai was barren. She had no child.
31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as Haran, and dwelt there.
Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
32 And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

< Genesis 11 >