< Genesis 10 >
1 And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 — And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 — And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।