< Genesis 10 >
1 And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5 From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11 From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12 and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14 and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15 — And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24 — And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30 And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.