< Galatians 5 >

1 Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
KOMAIL ari dadaurata en Kristus a kotin kamaioda kitail, komail ari kalaka pein komail, pwe komail der pur ong ni omail kanaudok.
2 Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
Kilang, ngai Paulus indai ong komail, ma komail pan iang sirkomsais, nan Kristus sota pan katepai ong komail.
3 And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
I pil kadede ong aramas karos, me pan sirkomsaisela, i en kapwaiada kapung pokon.
4 Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
Komail, me men pung kila kapung o, muei sanger Kristus o pup wei sanger mak.
5 For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
A kit kin auiaui ren Ngen ki poson kaporopor en pung.
6 For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
Pwe ren Kristus Iesus sirkomsais de sosirkomsais sota meakot, pwe poson ta, me kin sansaleki dodok en limpok.
7 Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
Komail tanger mau, is me karompwa komail, pwe ender peiki ong melel?
8 The persuasibleness [is] not of him that calls you.
I song en kaweid sota kin tapi sang me molipe komail er.
9 A little leaven leavens the whole lump.
Kalap kis kin kamutala dolepa karos;
10 I have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
I kaporoporeki ren Kaun o me komail sota pan wia eu lamalam toror. A me kin kaping komail da, pan lodi ong kapung o, sota lipilipil is i.
11 But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
A ngai, ri ai kan, ma i poden padaki duen sirkomsais, menda i kankangerangirla? Pwe ma iduen, a solar men kamakar pan lopu.
12 I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
I men irail me kin kawe komail la, ren pil kawela pein irail.
13 For ye have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
A ri ai kan, komail paeker ong maio, komail der men maio, pwe tiak en pali uduk en pwaida, a komail papa amen amen ni limpok.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
Pwe kapung pon kapwai pan masan ta ieu: Koe en pok ong men imp om due pein uk.
15 but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
A ma komail pakolok kaokaoe amen o amen, kalaka, pwe komail de momela.
16 But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
A ngai inda: Aluki Ngen komail ap sota pan kapwaiada inong sued en uduk.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
Pwe uduk kin inong iong me toror sang Ngen, a Ngen kin kotin inong iong me toror sang uduk, a ira parongarong pena, iei me komail sota wia kida, me komail kin men wia.
18 but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
A ma Ngen pan kotin kalua komail, komail sota mimi pan kapung.
19 Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
Wiawia kan en uduk me sansal. Iet akan: Nenek, samin, monepil,
20 idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
Pongi ong ani mal, wun ani, kailuk, akatat, luak, makar, akamai, kamauouo, padak likam.
21 envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
Peirin, kamom soko, kaped en manga ape. Iran mepukat i padaki ong komail er mas o, me irail, me kin kapwaiada mepukat, sota pan sosoki wein Kot.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
A iet akan wa en Ngen: Limpok, peren, popol, kanongama, kadek, kamau, poson, opampap liki sang me sued.
23 meekness, self-control: against such things there is no law.
Sota kapung pan mepukat.
24 But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
A me sapwilim en Kristus, kalopuelar uduk iangaki tiak sued o inong sued akan.
25 If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
Ma kitail memaureki Ngen, kitail en pil alualuki Ngen o.
26 Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.
Kitail der inong iong wau ren aramas, o der kamorongada ong amen amen, o der peipeirin amen amen.

< Galatians 5 >