< Ezra 2 >

1 And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Synów Jory – stu dwunastu;
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 The children of Nebo, fifty-two.
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezra 2 >