< Ezra 2 >

1 And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
パロシの子孫二千百七十二人
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
シパテヤの子孫三百七十二人
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
アラの子孫七百七十五人
6 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
エラムの子孫千二百五十四人
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
ザットの子孫九百四十五人
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
ザッカイの子孫七百六十人
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
バニの子孫六百四十二人
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
ベバイの子孫六百二十三人
12 The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
アドニカムの子孫六百六十六人
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
ビグワイの子孫二千五十六人
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
アデンの子孫四百五十四人
16 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
ベザイの子孫三百二十三人
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
ヨラの子孫百十二人
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 The children of Gibbar, ninety-five.
ギバルの子孫九十五人
21 The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 The men of Netophah, fifty-six.
ネトパの人五十六人
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
アナトテの人百二十八人
24 The children of Azmaveth, forty-two.
アズマウテの民四十二人
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
ミクマシの人百二十二人
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 The children of Nebo, fifty-two.
ネボの民五十二人
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
マグビシの民百五十六人
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
他のエラムの民千二百五十四人
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
ハリムの民三百二十人
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
ヱリコの民三百四十五人
35 The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
セナアの民三千六百三十人
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
インメルの子孫千五十二人
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
パシュルの子孫千二百四十七人
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
ハリムの子孫千十七人
40 The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Ezra 2 >