< Ezra 2 >

1 And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 The men of Netophah, fifty-six.
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 The children of Nebo, fifty-two.
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ezra 2 >