< Ezra 2 >

1 And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 The men of Netophah, fifty-six.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 The children of Nebo, fifty-two.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Ezra 2 >