< Ezekiel 45 >

1 And when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer a heave-offering unto Jehovah, a holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand [cubits], and the breadth ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.
Hothloilah ram coe hanelah ram na kârei awh toteh, BAWIPA hanelah ram buet touh na pek awh han. Kathounge ram a coe hanelah, ayung dong 25,000, adangka 10,000 khori abuemlahoi kathounge ram lah ao han.
2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred [reeds] by five hundred, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
A hmuen kathoung hanelah, ayung hoi adangka dong 500, petkâkalup lah kathounge ram hai dong 50 touh dueng ao han.
3 And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand; and in it shall be the sanctuary, the holy of holies.
Hete bangnue tangcoung e dawk hoi, ayung dong 25,000 touh hoi, adangka dong 10,000 touh na bangnue vaiteh, hawvah, kathounge hmuen kathoung hah ao han.
4 This is the holy [portion] of the land; it shall be for the priests who do the service of the sanctuary, who draw near to serve Jehovah, and it shall be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
Kathounge ram teh, hmuen kathoung dawk thaw katawkkung, a thaw tawk hanelah, BAWIPA ouk ka hnai e vaihmanaw hanelah doeh. A imhmuen hanelah hoi hmuen kathoung lah ao nahanelah kathounge ram lah ao han.
5 And [a space of] five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall the Levites, who do the service of the house, have for themselves, for a possession, for their habitations.
A hmuen alouke ayung dong 25,000, adangka dong 10,000, Levih miphun im dawk thaw katawknaw rakhan 20 touh sak thai nahan hoi kho a sak awh nahane doeh.
6 And ye shall appoint the possession of the city five thousand in breadth, and five and twenty thousand in length, alongside of the holy heave-offering: it shall be for the whole house of Israel.
Khopui hoi kâkuen e talai teh, kathounge hmuen phek kadangka lah ayung dong 25,000, adangka 5,000 touh a pha teh, Isarel imthungnaw hanelah doeh ao han.
7 And the prince shall have [his portion] on the one side and on the other side of the holy heave-offering and of the possession of the city, over against the holy heave-offering, and over against the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward; and in length answering to one of the portions [of the tribes] from the west border unto the east border.
Hahoi bawi ham teh kathoung talai hoi khopui khori kanîloumlae pueng a tangawn, kanîtholae pueng a tangawn teh bawinaw hane doeh.
8 As land shall it be his for a possession in Israel; and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.
Maimae bawinaw ni maimae tami rep bout a coungroe hoeh nahan, hote talai teh Isarel ram dawkvah bawi ni a tawn e lah ao han, kaawm rae talai hah Isarel catounnaw lengkaleng a rei han.
9 Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, princes of Israel! Put away violence and spoil, and execute judgment and justice; take off your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
Bawipa Jehovah ni hettelah a dei, Oe Isarel bawinaw, yit touh ma leih, kâhmuhmanae kâsaveknae hah takhoe awh leih, kalan lah hnosaknae kahawi e hnosak e hah hringkhai awh leih, ka taminaw rektapnae kâhat awh leih, telah Bawipa Jehovah ni a dei.
10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
Yawcu kahman e, khinglung kakuep e, ephah kahman e, bath kahman e na tawm awh han.
11 The ephah and the bath shall be of one measure, so that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be according to the homer.
ephah hoi bath heh rei a kânging hanelah ao. Homer hoi khing hanelah ao. Het patetlah ephah hra touh ni bath hra touh heh a kânging awh teh, hothateh Homer buet touh doeh.
12 And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
Nangmae khinglung teh hot patetlah ao han, gerah 20 touh hoi shekel buet touh a kâvan vaiteh, shekel 60 touh e hah mina buet touh a pha han.
13 This is the heave-offering which ye shall offer: the sixth part of an ephah out of a homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah out of a homer of barley;
Hahoi hethateh thuengnae hno na poe awh hanelah ao han. Cakang homer buet touh dawk ephah pung taruk pung touh hoi catun homer buet touh dawk ephah pung taruk pung touh na poe han.
14 and the set portion of oil, by the bath of oil, the tenth part of a bath out of a cor, [which is] a homer of ten baths, for ten baths are a homer;
Satui thuengnae teh Kor buet touh dawk bath pung hra pung touh, Kor teh bath 10 touh doeh. Homer hoi a kâvan, bangkongtetpawiteh, homer buet touh teh bath 10 touh doeh.
15 and one lamb out of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; — for an oblation, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.
Isarelnaw e saring a pânae koe ka pâ e tuhu thung hoi 200 touh dawk a ca buet touh a poe han. Hetnaw heh tavai thuengnae, hmaisawi thuengnae, roum thuengnae, yonthanae lah ao han telah Bawipa Jehovah ni a dei.
16 All the people of the land shall be [held] to this heave-offering for the prince in Israel.
Ram dawk e tami pueng ni hete hno poe e heh Isarel bawi koevah a poe awh han.
17 And it shall be the prince's part [to supply] the burnt-offerings, and the oblation, and the drink-offering, at the feasts, and at the new moons, and on the sabbaths, in all the solemnities of the house of Israel: it is he that shall prepare the sin-offering, and the oblation, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.
Pawi hoi thapa reinae, sabbath hoi Isarel pawi hninthanaw dawkvah hmaisawi thuengnae, tavai thuengnae, nei thuengnae, roum thuengnae hah Isarel imthung yontha hanlah a ma ni a sak han.
18 Thus saith the Lord Jehovah: In the first [month], on the first of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and thou shalt purge the sanctuary.
Bawipa Jehovah ni hettelah a dei, thapa yung pasuek, hnin pasuek navah, maitoca kacueme na hno vaiteh, hmuen kathoung na thoung sak han.
19 And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
Vaihma ni yon thuengnae a thi hah youn touh a la vaiteh, bawkim takhang khom dawk khoungroe rahim lae hrawtnae hoi takin pali touh e athung patuen e thongma e takhang khom dawk thoseh, a hluk han.
20 So thou shalt do also on the seventh of the month for every one that erreth, and for the simple; and ye shall make atonement for the house.
Hote thapa hnin sari touh nah panue hoeh e yonnae ka sak hoi kamawngrame hanelah, hot patetlah boiboelah na sak pouh han. Hot patetlae bawkim hanelah yonthanae hah na sak han.
21 In the first [month], on the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days: unleavened bread shall be eaten.
Thapa yung pasuek, hnin 14 nah ceitakhai pawi na ya awh han, hahoi hnin sari touh thung vaiyei tawn phuen hoeh e hah na ca awh han.
22 And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
Hot hnin dawkvah, bawi ni ama hoi a ram pueng hanelah, yon thuengnae poe hane maitotanca a thueng han.
23 And the seven days of the feast he shall offer a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily for the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering.
Hote pawi hnin sari touh thung pueng dawk maitotan kacueme sari touh hoi, tutan sari touh Bawipa hanlah, hmaisawi thueng nahane hoi yon thueng nahanelah, a hnintangkuem hmaetan buet touh hoi thuengnae a sak han.
24 And he shall offer an oblation of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram; and oil, a hin for an ephah.
Vaiyei thueng nahanelah maitotan buet touh dawkvah, ephah buet touh, tutan buet touh dawkvah ephah buet touh hoi, ephah buet touh dawk satui hin touh hmoun naseh.
25 In the seventh [month], on the fifteenth day of the month, at the feast, shall he do the like seven days, according to the sin-offering, according to the burnt-offering, and according to the oblation, and according to the oil.
Thapa yung sari, hnin 15 nae pawi dawkvah, hnin sari touh thung, hot patetlah a sak han, yon thuengnae tavai hoi satui hah a hmoun han telah ati.

< Ezekiel 45 >